viernes, 26 de febrero de 2010

Marcada, de P.C. Cast y Kristin Cast

T.O.: Marked, 2007
Saga La casa de la Noche 1
Editorial: La Factoría de Ideas
Colección: Pandora Romántica nº 3
286 páginas
16,95 €

Argumento:

Zoey está charlando con su amiga K en el instituto cuando aparece un vampiro y la marca en la frente con la media luna que distingue a quienes tienen la posibilidad de convertirse en vampiros. La joven debe abandonar su vida anterior para ir a estudiar a "La Casa de la Noche", una especie de instituto vampírico en el que se decidirá su futuro y donde tendrá que hacer frente a todo tipo de situaciones.

Comentario:

En la cubierta de la novela se la promociona como: "La serie que todos los lectores de la saga "Crepúsculo" de Stephenie Meyer ya han comprado en Estados Unidos." O "El romance juvenil más seguido por los lectores de "Crepúsculo" de Stephenie Meyer.

La comparación entre novelas suele deberse a una estrategia de ventas para atraer a los fans de novelas y/o sagas muy vendidas. La de "La Casa de la Noche" tiene en común con la de Meyer que en ambas hay adolescentes que acuden al instituto y que aparecen vampiros. Claro que una o ambas cosas aparecen en muchas otras obras: En "Ghostgirl", de Tonya Hurley, Charlotte pasa del instituto humano al de los muertos, la Elena Gilbert de "Despertar" de L.J. Smith conoce a un vampiro en el instituto, "Harry Potter" también es un elegido con características extraordinarias, etc... siendo en la mayoría de los casos similitudes superficiales.

"Marcada", relatada en primera persona por Zoey Redbird, está escrita en tono de humor, con abundancia de diálogos más o menos ingeniosos (especialmente los compartidos con sus nuevos amigos) y una protagonista que, al contrario que los de las novelas antes mencionadas, intenta desdramatizar los acontecimientos que cambian su vida. 

Situada en una especie de universo alternativo, la mayoría de las cosas son como en nuestra realidad... excepto porque los vampiros (atribuidos a un cambio hormonal en la adolescencia que desencadena una secuencia desconocida de ADN) forman parte de una sociedad que les teme y rechaza (y eso que la mayoría de las personas famosas lo son), con las Gentes de Fe (quienes rechazan a los vampiros amparándose en sus creencias, en el clásico enfrentamiento entre ciencia y religión, aunque no se profundiza en ello),  como principal grupo opositor.

Aunque en este primer tomo de una saga que lleva tres entregas en castellano (le siguen "Traicionada" y "Elegida") se nota por parte de las autoras el intento de desarrollar su propio mundo, tanto en las reglas que definen el desarrollo y comportamiento  de los vampiros (los tatuajes en forma de luna que van cambiando, la posibilidad del rechazo a la conversión y sus consecuencias...), mitología (su diosa Nyx y su compañero Érebo se basan en los mitos griegos), rituales (son una raza matriarcal que basa sus ceremonias en la noche y los elementos) etc, como en la relación que tienen con los humanos, aún se trata de leves pinceladas que quizá se desarrollen y profundicen en las siguientes novelas (En USA van seis entregas).

La novela no se salva de caer en tópicos, como el de dar a los vampiros belleza y dones extraordinaros, especialmente a Zoey, que es una auténtica Elgida a la que todo parece suceder con mayor facilidad e intensidad que al resto.

O de dotar a Zoey de amigos un tanto diferentes, desde su tímida compañera de habitación (Stevie Ray), el joven gay rechazado por sus compañeros (Damien) o las "gemelas" de distintas razas que se compenetran como si lo fuesen de verdad (Shaunee y Erin), hasta el guapísimo y brillante Erik Night, que se enamora de ella nada más verla y uno de los motivos de enfrentamiento con la también bellísima y malvada Aphrodite.

Teniendo en cuenta que se trata del comienzo de una saga en la que queda mucho por desarrollar, da la impresión de que es una obra con cierta "ambición", en la que sus autoras dan preponderancia a la creación de un mundo propio, al desarrollo de valores como la amistad, aquello de que "todo gran poder conlleva una gran responsabilidad" y a los temas paranormales, más que a los romances de sus protagonistas (Erik apenas sale, aunque en próximas novelas Zoey llega a tener hasta tres novios a la vez...). 

En resumen, una novela muy entretenida, con diálogos ágiles e ingeniosos, cierta "originalidad" en las características vampíricas y un final autoconclusivo que deja abierta la intriga para la siguiente novela.

Los comentarios están moderados con lo cual tardan un poco en salir. Gracias por tu opinión.

miércoles, 17 de febrero de 2010

Venganza en Sevilla, de Matilde Asensi

 Venganza en Sevilla
Matilde Asensi
Editorial Planeta
300 pp



Argumento:

Catalina Solís, también conocida como Martín Nevares, viaja a Sevilla a rescatar a su padre de la prisión, donde ha terminado por culpa de las intrigas de la familia Curvo. Una vez allí, decide vengarse de la familia en pleno.

Comentario:

Si Tierra Firme, primera parte de esta novela, ya me pareció algo escasa de argumento, y como una especie de prólogo de la serie anunciada de Martín Ojo de Plata, Venganza en Sevilla peca del mismo defecto y lo aumenta. En la otra se podía perdonar un poco, dado que al ser la primera de una serie, contábamos con que sirviera de introducción y presentación de los personajes, pero lo cierto es que esta segunda, siendo corta, como ya dije, es igual de lenta que la anterior, de tal modo que llegas a la página 200 (de 300) y aún no ha pasado nada. Diríase que hasta casi el final solo ocurren dos cosas: el motivo de la venganza, y la estancia de Catalina en Sevilla, bajo su apariencia real de mujer.

En las reseñas de la obra se nos dice que se trata de una venganza "compleja y elaborada", pero a mí, personalmente, me ha parecido bastante simple, precipitada y nada ingeniosa.

Por otro lado, la venganza, que es un tema muy conocido en la literatura y que ha generado famosas obras, está muy desaprovechado desde el punto de vista ético, filosófico, emotivo, etc... Los sentimientos están contados de una forma superficial, y sorprende que la protagonista sea capaz de hacer cosas como las que se describen sin sufrir la menor vacilación, el menor remordimiento, la menor duda moral, y más teniendo en cuenta que durante un año ha tenido contacto con esa gente. Algunas de las personas de las que se venga, para mayor inri, tampoco tuvieron una participación directa en los hechos, con lo cual sería lógico que se le planteara el dilema.
El ritmo es lento durante toda la historia, cuajada de fiestas de sociedad, descripciones de aspectos históricos de Sevilla, etc, a excepción del final, donde los acontecimientos se precipitan (es la parte de la acción), y luego, mete una especie de epílogo que enlaza, se supone, con la siguiente aventura. Es decir, que deja, una vez más, el final abierto para que dentro de dos o tres años (palabras de la propia autora) compremos la tercera parte...

Desde el punto de vista formal, observo que M. Asensi redacta mucho mejor, su prosa es más elaborada y el vocabulario también destaca. Su imitación o remedo de la lengua de la época cervantina es bastante buena, mejor que en Tierra Firme, aunque quizás en algún momento pueda dificultar la lectura o al menos hacerla algo menos fluida, pero repito que está bastante logrado salvo algún desliz puntual. Creo que también ha conseguido meternos en la mentalidad y las costumbres. Desde luego, el punto fuerte es la documentación y ambientación de la que hace gala, muy bien introducida además, al hilo de la trama. No evita sus clásicas notitas al pie, tan arbitrarias como siempre pues aclara cosas que se sobreentienden (garitero: encargado de un garito) o no son necesarias para la comprensión del texto, y sin embargo, omite explicar otras cuestiones menos conocidas o palabras extrañas y desusadas.

La obra tiene bastante influencia de las historias de picaresca, tanto en su descripción de algunos personajes secundarios, como en el planteamiento del "engaño" y del disfraz como base de la venganza. También hay una escena de duelo a espada, correcta, y buen uso del lenguaje marinero. Podría ser que este relato de igual modo haya tomado algunos detalles de la historia real de Catalina de Erauso (la Monja Alférez), cuyo nombre, curiosamente, es el mismo de la heroina de Asensi. Como se recordará, la Monja Alférez fue una mujer que en ropa de varón, vivió y combatió en las Indias (se cuenta que su barco se hundió y ella conservó un cofre con los dineros de la tripulación, algo similar a lo que le pasa a la Catalina de Asensi, y luego fue acogida por un comerciante, etc), hasta que se descubrió el engaño y tuvo que pedir un permiso al Papa para vestir de hombre (estaba prohibido hacer tal cosa, algo que Asensi no menciona, que yo recuerde).

El argumento, sin embargo, es flojo, falto de matices, y poco original. Es lo peor del libro, pues crea mucha expectativa para lo poco que pasa, y que además es previsible, y contiene algunas escenas tópicas, como la de la vengadora diciendo "quedan tres" (o el número que sea) tras realizar las sucesivas venganzas.

Este tipo de historias hacen reflexionar sobre qué es lo más importante en una novela. En mi opinión, si tiene un excelente trabajo de documentación, como es este caso, pero la narrativa, la trama y su desarrollo son flojos, creo que no se ha logrado lo que se proponía: una novela de aventuras, supuestamente "trepidantes", que no lo son, puesto que la endeble trama está al servicio de mostrar la documentación, y no al contrario. Tampoco es una lectura que cale hondo o emocione, aunque seguramente para pasar el rato y reconstruir cómo podría haber sido la Sevilla del Siglo de Oro, con su comercio, su poderío, su vinculación a las Indias, etc está bien. Aunque yo siempre he dicho que para aprender cosas de Historia están los libros de texto y no las novelas... Esto ya va en gustos, claro.

Los comentarios están moderados con lo cual tardan un poco en salir. Gracias por tu opinión.

martes, 2 de febrero de 2010

Un cadáver para Harriet Vane, de Dorothy L. Sayers



Un cadáver para Harriet Vane

T.O.: Have his Carcase (1932)
Editorial: Lumen
Colección: Biblioteca Dorothy L. Sayers
556 páginas
22,90 €

Argumento:

Tras comerse un sandwich y quedarse dormida en la playa leyendo "Tristram Shandy", la escritora de novelas de misterio Harriet Vane despierta y se encuentra el cadáver de un hombre sobre una roca. Convertida por segunda vez en sospechosa de asesinato pese a la desaparición del cuerpo, el aristocrático detective aficionado Lord Peter Wimsey acude en su ayuda.

Comentario (con Spoilers):

"Un Cadáver para Harriet Vane" es (tras "Veneno Mortal") la segunda de las cuatro novelas (le seguirán "Los Secretos de Oxford" y "Luna de Miel") en las que Harriet Vane comparte protagonismo con Lord Peter Wimsey.

Harriet es un álter ego de Sayers, a quien la autora utiliza no sólo para transmitir experiencias y opiniones más o menos propias sino, y es (literariamente) lo más interesante, para hablar de la literatura de misterio. Así, cuando Harriet se encuentra el cadáver sobre la roca su reacción no es la habitual, sino que mantiene la calma y razona cómo se comportaría el protagonista de sus novelas, Robert Templeton, actuando en consecuencia: hace fotos, registra el cuerpo, etc.

De hecho, hay varias ocasiones a lo largo del relato en las que la experiencia como escritora de Harriet contribuye a valorar las pruebas que encuentran y la interpretación que se hace de ellas (las cartas), a crear confusión sin darse cuenta (la sangre) o "desarma" todas las teorías horarias del agente Ormond en el capítulo 25, aduciendo que no están en una novela, por o que los hechos no pueden adaptarse a las teorías de la policía por enrevesadas que estas sean, sino que responden a planes mucho más sencillos.

Hay varias alusiones a otros detectives literarios, sobre todo a los creados por Doyle: Peter se refiere alternativamente a Harriet como "Sherlock" o "Watson" y llega a homenajear al personaje en el capítulo 16, cuando con sólo una herradura consigue definir muchas características del animal que la ha perdido.

Además, la autora muestra su saber hacer en ese mismo capítulo, cuando sitúa a Harriet y Peter registrando la playa y les hace dialogar como si se tratara de una obra de teatro, aderezando su ingeniosa conversación con citas bíblicas ("¡Oh, muerte, ¿Dónde está tu aguijón?"), alusión a Cantar de los Cantares, y frases célebres ("El Dr. Livingstone, supongo", que pronuncia Stanley al encontrarse con el explorador), además de la enésima proposición matrimonial de Peter y consecuente rechazo de Harriet.

Como es habitual en el género, la autora hace que sus personajes realicen diversos interrogatorios, tanto a sospechosos como a posibles testigos, en los que muestra la facilidad de Wimsey para adaptarse a la idiosincrasia de cada persona (es curioso cuántos prsonajes muestran cierta xenofobia más o menos inconsciente hacia el fallecido, como "confusión" acerca de su nacionalidad) y la paciencia con la que escucha sus digresiones del tema principal.

La trama humana, que se centra en la relación entre Harriet y Peter, está lograda, pues ambos personajes reflexionan sobre lo que sienten y la autora muestra con sutileza la reticencia de la protagonista a volver a confiar en un hombre tras lo sucedido en "Veneno Mortal", además de enredarlos en conversaciones profundas, ingeniosas y divertidas, y aunque el final de la novela no resuelve nada entre ellos se intuye que la relación evolucionará en las dos novelas posteriores.

La parte dedicada a la investigación del asesinato puede hacerse algo larga. Hay muchas entrevistas, algunas de las cuales, pese a lo bien que se leen, no llevan a ningún lado. Se dedica al menos un largo capítulo a desentrañar la clave de unas cartas recibidas por el joven asesinado que sólo satisfará a quien le interese este tipo de ejercicio. Los personajes, tanto Harriet y Peter como luego el agente Ormond, dedican varios capítulos a conversar y especular sobre los horarios que posibilitan o no el crimen para los diversos sospechosos, juntos o por separado.

Y es que la autora opta por la vertiente en la que los protagonistas "deciden" quien ha asesinado al joven ruso más por los motivos que puedan tener que por la oportunidad de hacerlo, y dedican sus esfuerzos a adaptar los horarios establecidos por el encuentro del cuerpo por parte de Harriet a las coartadas que muestran los sospechosos y a intentar demostrar que éstas son falsas. Quizá la resolución pueda resultar frustrante tras haber dado tantas vueltas a horarios y oportunidades, aunque la autora no hace trampas y da algunas pistas desde el comienzo de la historia.

En resumen, una novela muy bien escrita, que denota cultura, inteligencia y saber hacer por parte de su autora, que trasciende la novela misterio más convencional debido a la complejidad de los personajes y temas que trata, se lee con agrado y deja con ganas de leer más aventuras de Harriet y Peter.

Por cierto, se echa en falta la traducción a pie de página de algunas frases, tanto en francés como en latín, ya que no todas las personas que lean la novela conocerán estos idiomas y algunas de ellas son relevantes para la trama.

Dorothy L. Sayers
Dorothy L. Sayers



Enlace relacionado:

- Dorothy L. Sayers en la Wikipedia (castellano)


Novelas y relatos protagonizados por Lord Peter Wimsey:

  • Whose Body? 1923 (El Cadáver con Lentes)
  • Clouds of Witness 1926
  • Unnatural Death 1927
  • The Unpleasantness at the Bellona Club 1928 (El Misterio del Bellona Club)
  • Lord Peter Views the Body 1928 (12 relatos)
  • Strong Poison 1930 (Veneno Mortal)
  • The Five Red Herrings 1931 (Cinco Pistas Falsas)
  • Have his Carcase 1932 (Un Cadáver para Harriet Vane)
  • Hangman's Holiday 1933 (12 relatos, 4 de la serie de Lord Peter)
  • Murder Must Advertise 1933
  • The Nine Tailors 1934 (Los Nueve Sastres)
  • Gaudy Night 1936 (Los Secretos de Oxford) 
  • Busman's honeymoon 1937 (Luna de Miel)


    *** T ***

Los comentarios están moderados con lo cual tardan un poco en salir. Gracias por tu opinión.