Argumento:
Issi,
una mercenaria, se encuentra con una niña medio muerta entre los
cadáveres de una batalla. La niña le toca la frente y le deja grabado un
extraño símbolo. Paralelamente, los reyes de cuatro reinos mantienen
una larga guerra.
Comentario:
Lo
primero que me sorprendió de esta novela es que está muy bien redactada.
Ya sé que mucha gente presupone eso en un libro publicado en una gran
editorial como es Ediciones B, pero quienes estamos acostumbrados a leer
mucho y de variados géneros nunca presuponemos nada en este aspecto y
mucho menos si el autor es español y al género la fantasía.
Aunque
al tratarse de un género bien definido como la Fantasía Heroica vemos
ciertos clichés inevitables (¿hay algún libro de FH donde no se detengan
los protagonistas en una taberna o posada?), el tratamiento de la
historia en sí es bastante original, centrándose la trama principal en
la peripecia de Issi (la mercenaria) en su intento de librarse del signo
que ha marcado su vida y de comprender su significado y trascendencia.
No obstante, también hay, de fondo, una subtrama de intrigas políticas y
guerras entre varios reinos, que no parece aportar nada a la novela ni a
la historia de Issi, y que lastra el libro con muchas más páginas de
las necesarias, lo cual, obviamente, afecta al ritmo narrativo (hay por
ejemplo una batalla que se me ha hecho muy larga, y por cierto, también
algunos excesos en la descripción de paisajes). Tan poco vinculada está
la subtrama de guerras con la otra que hasta podría funcionar como
novela aparte. Por otro lado, algunas de las intrigas parecen algo
rebuscadas y poco creíbles.
También se aprecian influencias
bastante notables de la obra de G.R.R. Martin (Canción de Hielo y Fuego)
tanto en la forma (estilo hiperrealista en algunas partes, violencia,
lenguaje duro, etc), como en alusiones u homenajes más o menos literales
(aparecen algunas frases que recuerdan a otras de la magna obra
martiniana como "no sabes nada, Adhar", trasunto del famoso "No sabes
nada, Jon Nieve", "Las cosas que me obligas a hacer", paráfrasis del no
menos famoso "Las cosas que hago por amor"). De igual modo, algunas
situaciones y personajes me han recordado (en especial en la subtrama de
las intrigas palaciegas) a otros tantos de Martin (¿Thais = Cersei?
¿Tije = Melisandre?).
Si bien al principio la influencia citada
es más obvia, conforme avanza el libro y se da rienda suelta a la
fantasía, desbordada al final, casi lindante con lo metafísico y
simbólico, menos se nota esta, dejando paso a lo que parece el estilo
genuino de la autora (algunas de las partes más llamativas y personales
son simbólicas, como la creación de Aubreï). Hablando del desenlace, me
ha costado un poco entenderlo y seguirlo, tal vez por el carácter
alegórico. La parte más lograda es la de los servidores de la Muerte en
cierta cordillera y sus ritos y creencias. En los pasajes más
fantásticos es donde la autora demuestra mayor ambición literaria y
artística.
No resultan fáciles los nombres de personas y de
lugares. Puede costar meterse en el mundo imaginario por la dificultad
para visualizar quién era quién en el equilibrio de poder o las
diferencias y características de los diversos reinos en liza. La
historia central, similar a una road movie con caballos o a un western,
sin embargo, parece más interesante, aunque al estar intercalada con la
otra, a veces es posible perder el hilo y no saber muy bien dónde iban
los personajes y para qué.
Tal vez ayudara a esto una estructura
en capítulos (centrado cada uno en un personaje) algo extraña, pues los
hay de media página o menos y otros de mucha más extensión (todos ellos
iniciados, por cierto, por citas de libros del mundo imaginario).
En
cuanto a los personajes, la mejor definida es Issi, acompañada en sus
réplicas por el sidekick Keyen, que también genera un interés romántico y
cierta tensión sexual, y al tiempo, ocupa el rol de "gracioso". Me ha
parecido que algunos de los personajes secundarios no estaban muy
definidos o más bien que aparecían y desaparecían muy bruscamente.
Entre
lo que menos me ha gustado, la utilización de palabras, expresiones y
términos demasiado actuales o "españoles" que a mí me sacan de
situación, como "quinceañera", "paranoica", "chaval", "gilipollas", etc,
etc. En este mismo sentido, me ha descolocado bastante la inclusión de
dos títulos de libros en latín, un idioma que se supone de nuestro
mundo, y no de un mundo totalmente imaginario sin vínculos con el
nuestro. De todas formas, sobre gustos no hay nada escrito y habrá quien
prefiera que el texto esté redactado con estas "actualizaciones".
En
resumen, una obra bien escrita, en el estilo que se lleva ahora de
fantasía heroica, pero centrada en una búsqueda personal sobre la
identidad, el Bien, el Mal, la Vida y la Muerte, con un leve romance, no
empalagoso, y un exceso de páginas que afecta algo al ritmo.
HABLA EL AUTOR: Virginia Pérez de la Puente
¿Cuál fue tu intención al escribir esta obra? ¿Qué mensaje has querido transmitir con ella?
Mi
intención no era más que dar rienda suelta a mi imaginación, y quizá
escribir la novela que me habría gustado leer. No sé si os ha pasado a
vosotros, pero yo aún no he encontrado la novela 'perfecta', es decir,
ésa en la que no cambiarías ni una coma porque todo te parece fabuloso.
Después de tanto tiempo pensando "Yo habría escrito esto otro" o "Me
habría gustado más que esto hubiera sido así", decidí escribir mis
propias historias, y esta novela en concreto fue un auténtico desahogo,
porque no me puse ninguna traba a la hora de buscar una historia, un
lenguaje, un desarrollo: la escribí para mí, y tuve la suerte de que, al
acabarla, resultó coincidir con los gustos de muchos otros lectores.
Evidentemente dista mucho de ser 'la novela perfecta', tiene cosas que
ahora, leyéndola en perspectiva, cambiaría, pero la intención que tuve
al escribirla fue ni más ni menos que ésa. Es un poco prosaico, pero no
voy a engañarte con intencionalidades elevadas donde no las hay, jejeje.
¿En que se diferencia de otras del mismo estilo, género o temática?
En
realidad, en todo. Verás, es que soy una firme defensora de que la
fantasía no es estrictamente un género, sino un recurso que se emplea a
la hora de escribir literatura. El 'género fantástico' no existe, hay
tantos géneros como autores. Si os fijáis bien, cuando se desarrolló ese
mal llamado género en la década de los ochenta (sobre todo) y noventa,
consistía fundamentalmente en una repetición infinita de clichés, hasta
que acabó, o al menos así lo percibí yo, cayendo muchísimo en calidad:
todo era lo mismo, siempre se repetían las mismas circunstancias y
situaciones. Una cosa es dejarte empapar por algo que te gusta y
homenajear, citar o incluso parodiar a un autor o un libro, y otra hacer
una réplica casi exacta. Y eso es en lo que se había convertido la
fantasía en esos años, en un sinfín de copias de la Dragonlance y
franquicias similares que, en realidad, no aportaban nada nuevo. De modo
que yo, cuando me puse a escribir, decidí dejarme llevar. ¿Había un
momento idóneo para un cliché, como la taberna que mencionas en la
reseña? Tampoco iba a negarme a meterla por huir de los tópicos, si me
venía bien a la narración, pero intenté escribir lo que yo quería sin
ceñirme a ningún género ni a lo que se suponía que tenía que escribir al
ser fantasía. Es obvio que tan malo es seguir punto por punto lo que
otros han escrito como intentar por todos los medios escapar del tópico
(ambas cosas pueden acabar fatal), pero sí intento, y supongo que poco a
poco iré consiguiéndolo, no refugiarme en otras novelas de otros
autores cuando escribo, no encorsetarme en un esquema por el hecho de
que, supuestamente, estoy escribiendo un género.
¿Cuál sería tu público lector? ¿A quién se lo recomendarías? ¿A quién no?
Hombre,
se lo recomendaría a todo el mundo xD. Bromas aparte, creo que es una
novela que puede gustar mucho no sólo a los amantes de la fantasía, sino
también de la novela de aventuras. Tiene un trasfondo alegórico, casi
filosófico, pero en realidad es eso, una aventura. Como dices en la
reseña, está más cerca de Martin que de, por ejemplo, Weis y Hickman o
Salvatore, de modo que dependiendo de los gustos de cada uno y de lo que
le pida a una novela gustará más o menos. Eso sí, si lo que alguien
quiere son elfos, enanos y una lucha entre el Bien y el Mal, creo que
aquí no va a encontrarla ;)
¿Tienes algo que comentar, objetar, aclarar o matizar al respecto de esta reseña? Defiende tu obra de la malvada criticona.
Jejeje
no, creo que una reseña nunca debe matizarse. Al fin y al cabo, es tu
opinión, y yo no puedo decirte lo que tienes que opinar respecto a mi
novela :) Lo que sí diría, a modo de defensa, es que la trama política
no se relaciona con la trama de Issi por un motivo, aparte del hecho de
que no quise unirlas porque el camino de Issi iba hacia el lado opuesto
del de los reyes y soldados de Thaledia y Svonda. Esa trama es un
planteamiento, y con ella quise sentar las bases para un conflicto
posterior: ten en cuenta que "La Elegida de la Muerte" es una precuela
de una saga que publicaré próximamente ;). La trama es paralela e
independiente, y supongo que si alguien se hace a la idea de que en
algún momento se unirán, se llevará una decepción. Y en cuanto al
resto... bueno, lo dicho, no puedo exigirte que opines lo que yo quiero,
jejejejee. Quizá sí decir que lo del lenguaje es una opción personal
que tomé hace tiempo, cuando decidí que, si una novela estaba escrita en
castellano moderno, los modismos empleados también debían ser en
castellano moderno, porque de otro modo no tiene mucho sentido. Pero
claro, es mi opinión, cada uno tiene la suya, que para eso son opiniones
jajajaja!
Los comentarios están moderados con lo cual tardan un poco en salir. Gracias por tu opinión.